Nun, in der amerikanischen Folklore gibt es ein Wesen, das heißt Hidebehind. Gut, ich weiß von der Beschreibung her, was es ist und was es macht, jedoch habe ich nirgendwo eine adäquate deutsche Übersetzung gefunden. Hat irgendjemand eine Idee?
Wie übersetzt man "Hidebehind"?
TKarn- "böser" Spielleiter
- Anzahl der Beiträge : 6344
Anmeldedatum : 08.04.13
Alter : 54
Ort : Die Pfalz
- Beitrag #1
Wie übersetzt man "Hidebehind"?
______________________________________________________
"Dann wollen wir doch mal schauen, was passiert." letzte Worte eines unbekannten Magiers
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight.
(Alanis Morisette)
You're uninvited
An unfortunate slight.
(Alanis Morisette)
Gesichtsloser- Tintenkleckser
- Anzahl der Beiträge : 18
Anmeldedatum : 24.02.16
- Beitrag #2
Re: Wie übersetzt man "Hidebehind"?
Muss ja kein wörtliche Übersetzung sein...vllt. Buschgeist? Wenn es mehrere Wesen sind vllt. "Die Verborgenen"...
Wäre jetzt, was mir so einfällt. Du könntest dir auch einfach irgendeinen Namen ausdenken. Bin mir auch nicht sicher, wie das physische Auftreten der Wesen ist...daraus könnte man eventuell auch schöpfen.
Edit: Kommt natürlich alles auch auf die Situation an, die du darstellen willst. Eventuell lohnt es sich ja auch einfach "Hidebehind" beizubehalten.
Wäre jetzt, was mir so einfällt. Du könntest dir auch einfach irgendeinen Namen ausdenken. Bin mir auch nicht sicher, wie das physische Auftreten der Wesen ist...daraus könnte man eventuell auch schöpfen.
Edit: Kommt natürlich alles auch auf die Situation an, die du darstellen willst. Eventuell lohnt es sich ja auch einfach "Hidebehind" beizubehalten.
TKarn- "böser" Spielleiter
- Anzahl der Beiträge : 6344
Anmeldedatum : 08.04.13
Alter : 54
Ort : Die Pfalz
- Beitrag #3
Re: Wie übersetzt man "Hidebehind"?
"Verborgener" hört sich gut an.
Danke erst einmal.
Danke erst einmal.
______________________________________________________
"Dann wollen wir doch mal schauen, was passiert." letzte Worte eines unbekannten Magiers
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight.
(Alanis Morisette)
You're uninvited
An unfortunate slight.
(Alanis Morisette)
TKarn- "böser" Spielleiter
- Anzahl der Beiträge : 6344
Anmeldedatum : 08.04.13
Alter : 54
Ort : Die Pfalz
- Beitrag #4
Re: Wie übersetzt man "Hidebehind"?
Das Verhalten der Wesen ist das heimliche Jagen. Sie sind verantwortlich für dad unheimliche Heulen in den Wäldern. Man kann sie nicht direkt sehen, nur als verstohlene Bewegung aus den Augenwinkeln heraus. Schaut man direkt hin , haben sie sich schon wieder versteckt. Ihr Körper ist so veränderbar und dehnbar, dass sie sich hinter dem schmalsten Baumstamm verstecken können.
______________________________________________________
"Dann wollen wir doch mal schauen, was passiert." letzte Worte eines unbekannten Magiers
But you, you're not allowed
You're uninvited
An unfortunate slight.
(Alanis Morisette)
You're uninvited
An unfortunate slight.
(Alanis Morisette)